并的英文
英语翻译
- and
- also
- together with
- simultaneously
- combine(-harvester)
- merge
- union
参考释义
- 并[bīng]
- -(山西太原的别称)anothernameforTaiyuan(inShanxiProvince)-(姓氏)asurname:
BingShao并韶
并的意思解释
基本字义
并bìng(ㄅ一ㄥˋ)
⒈ 合在一起:并拢。合并。兼并。
⒉ 一齐,平排着:并驾齐驱。并重(zhòng )。并行(xíng )。
⒊ 连词,表平列或进一层:并且。
⒋ 用在否定词前,加强否定的语气,表不像预料的那样:并不容易。
其他字义
并bīng(ㄅ一ㄥ)
⒈ 中国山西省太原市的别称。
异体字
- 幷
- 竮
- 並
- 併
- 竝
汉英互译
combine、equally、merge、and、moreover
造字法
象形
English
combine, annex; also, what's more
基本词义
◎ 并 bīng
〈名〉
(1) 古地名。并州 [Bing prefecture]
(2) 相传禹治洪水,分天下为九州。并州为九州之一,其地在今河北保定、正定和山西大同、太原一带。沿用为太原的别称
(3) 汉置并州,其地在今内蒙古、山西(大部)、河北(一部)。东汉时并入冀州。三国魏复置。其地在今山西汾水中游
并、 汾乔木,望秋先陨。—— 宋· 沈括《梦溪笔谈》
(4) 另见 bìng
基本词义
◎ 并
並、併、竝 bìng
〈动〉
(1) (会意。《说文》:“从二立。”金文字形,为二人并立之形。本义:并行,并列)
(2) 同本义 [side by side]
並,併也。从二立,会意。今隶作並。——《说文》
並行。——《仪礼·乡射礼》
並立则乐。——《礼记·儒行》
俄而並乎尧舜。——《荀子·儒效》
並纽约用组。——《礼记·玉藻》
並驱从两肩兮,揖我谓我儇兮。——《诗·齐风·还》
並驾齐驱,而一毂统辐。——《文心雕龙·附会》
且夫尧、 舜、 桀、 纣千世而一出,是比肩并踵而生也。——《韩非子·难势》
(3) 又如:并列;并肩作战;并介(不论穷富,都能耿介于守。兼利天下叫并,孤介自守叫介);并夹(古代习射时从箭靶上拔取箭头的工具);并封(古代传说中的双头兽);并心(同心)
(4) 合并(由一部分与另一部分结合一起) [amalgamate;combine]
并力西向。——苏洵《六国论》
遂以周瑜, 程普为左右督,将兵与 备并力逆 操。——《资治通鉴》
并一而不二。——《荀子·儒效》
凡五十五章并为苍颉篇。——《汉书·艺文志》
今野兽并角。——《汉书·终军传》
(5) 又如:兼并(容纳合并);并叠(收拢;拼凑);并坐(谓因牵连而一并治罪);并兼(合并;并吞)
(6) 兼并;并吞 [annex]
秦初并天下。——《史记·秦始皇本纪》
巨是凡人,偏在远郡,行将为人所并,岂足托乎!——《资治通鉴》
魏并 中山。——《战国策·中山策》
(7) 又如:并火(即“拼伙”。同伙拼杀);并卷(兼并席卷)
(8) 具备 [have]
天下良辰美景赏心乐事,四者难并。——谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》
(9) 通“屏”,“摒”。排除 [get rid of]
至贵,爵国并焉。——《庄子·天运》
(10) 相同 [be identical;same]
行与世异,心与欲并。——嵇康《卜疑集》
词性变化
◎ 并 bìng
〈副〉
(1) 全,全都 [completely;entirely]
黄发垂髫并怡然自乐。——陶渊明《桃花源记》
二人并有愧色。——刘义庆《世说新语·言语》
荣贼并非推心待慰帅者。—— 清· 梁启超《谭嗣同传》
(2) 又如:并然(完全);据我了解,事情并不是这样
(3) 一起;一齐;同时 [at the same time;altogether]
陈胜佐之,并杀两尉。——《史记·陈涉世家》
刘备周瑜水陆并进。——《资治通鉴》
(4) 又如:并举;并日而食(两天只吃一天的饭);并存不悖(同时存在而不冲突)
◎ 并 bìng
<连>
(1) 并且,连 [further more;besides]
杖至百,两股间浓血流离,并虫亦不能行捉矣。——《聊斋志异·促织》
(2) 又如:我们完全同意并拥护这个报告
(3) 和,以及 [and]
(4) 另见 bīng
实用例句
- 他公然蔑视上司,并要求他作出解释。
He bearded his boss and demanded an explanation. - 抗毒素是抵抗有毒物质并防止其产生有害作用的物质。
Antitoxin is substance that acts against a poisonous substance and prevents it from having a harmful effect. - 这本书被翻译成多种译文并行销全球。
The book was translated into many versions and sold all over the world. - 他为她感到难过,并试图使她振作起来。
He was sorry for her and tried to cheer her up. - 我们都要做好自己工作,并且要在工作中找到精神上的乐趣。
We must cultivate our own garden and find the joy of doing it in our own heart. - 病人因出现并发症而死亡。
Complications set in, and the patient died. - 一位德国科学家打断了我,并问我是否来自中国。
A German scientist interrupted me and asked if I came from China. - 他们看着电视里的快步舞并且试图模仿。
They watched jig on TV and tried to imitate.