译文注释
译文
秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。
秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。
乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。
吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。
年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。
注释
辞:韵文的一种。
黄落:变黄而枯落。
秀:此草本植物开花叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”与“菊有芳”,互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。
佳人:这里指想求得的贤才。
泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。
中流:中央。扬素波:激起白色波浪。
鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。
极:尽。
奈老阿:对老怎么办呢?
创作背景
据《汉书·武帝纪》,汉武帝刘彻到河东汾阴(今山西省万荣县西南)祭祀后土,共有五次。只有一次在秋天,即元鼎四年(前113)十月。这次出巡,途中传来南征将士的捷报,而将当地改名为闻喜,沿用至今。时值秋风萧飒,汉武帝乘坐楼船泛舟汾河,饮宴中流。宴尽之余,遂作此篇。
汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。
诗词名句推荐
- 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。
刘禹锡的诗集:出自《陋室铭》
- 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
白居易的诗集:出自《忆江南·江南好》
- 远上寒山石径斜,白云生处有人家。
杜牧的诗集:出自《山行》
- 我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
李白的诗集:出自《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
- 春草明年绿,王孙归不归?
王维的诗集:出自《送别》
- 浮云游子意,落日故人情。
李白的诗集:出自《送友人》
- 正是江南好风景,落花时节又逢君。
杜甫的诗集:出自《江南逢李龟年》
- 沙上并禽池上暝。云破月来花弄影。
张先的诗集:出自《天仙子·水调数声持酒听》
- 长安一片月,万户捣衣声。
李白的诗集:出自《子夜吴歌·秋歌》
- 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
李商隐的诗集:出自《无题·相见时难别亦难》